Translation of "di cervelli" in English


How to use "di cervelli" in sentences:

Dopo tutto, avrà bisogno di cervelli oltre ai muscoli.
After all, he might need brains as well as brawn.
Una contrapposizione di cervelli, per così dire.
Pitting wits with you, so to speak.
Ti sei messo insieme a un mucchio di cervelli... che non sanno niente sulla sicurezza.
You threw in with a bunch of eggheads who know squat about security.
Ed inoltre,.....nella seconda Amministrazione Pappy O'Daniel,.....questi ragazzi saranno la mia "banca di cervelli"!
And furthermore... in the second Pappy O'Daniel administration, these boys is gonna be my brain trust!
Guarda un po' che concentrazione di cervelli.
If it isn't the brain trust.
Qui e come una fabbrica di cervelli.
It's like a brain factory in here.
Detesto interrompere un incontro di cervelli.
Hate to break up the skull session.
Mai pensato che l'Alleanza traboccasse di cervelli.
I never credited the Alliance with an overabundance of brains.
Chi ha inventato la, ehm, concentrazione di cervelli dell'UCLA?
Who invented the, uh, UCLA brain trust?
Mi dispiace interrompere questa piccola riunione di cervelli... ma voi non siete i soli a trovare insopportabile questo nuovo regime.
I'm sorry to interrupt this little meeting of the minds. But you're not the only ones who find this new regime insufferable.
Dati bancari, combinazioni, le informazioni sui clienti per il commercio di cervelli.
Bank accounts, safe combos, all our customer's info for the brain business.
Se si cibano regolarmente di cervelli umani, gli zombie restano piu' o meno normali.
If zombies can feed regularly on human brains, they can stay more or less functional.
Una fonte di cervelli, oltre alla mia, perche' potessero mangiare.
A source of brains other than my own for them to eat.
Lo conoscete grazie al programma "Stupratore di cervelli".
You may know him from his TV show, Brain Rapist.
Se inizia a venirti voglia di cervelli, fammelo sapere.
Well if you start craving brains, let me know. Ha-ha.
L'Apple II e' chi paga le bollette, e lo fa da 7 anni, e se tu li metti in imbarazzo, vedrai una fuga di cervelli nella compagnia, fratello mio.
The Apple II is what pays the bills around here and has for seven years. And if you embarrass these people, you are going to see a brain drain at this company, my brother.
Dovevi portarmi un po' della tua abbondante scorta di cervelli, ricordi?
You were bringing me some of your bountiful brain supply, remember?
E scopro che la mia presunta anima gemella vive di cervelli di ragazzi uccisi.
Turns out my would-be soul mate survives on the brains of murdered teenagers.
La voglia di cervelli non mi sembrava da lupo mannaro.
The craving brains didn't really speak to werewolf.
Se non... fossi riuscita ad ottenere un lavoro con una scorta di cervelli, cos'avresti fatto per nutrirti?
If you hadn't been able to get a job with access to a pre-killed brain supply, what would you have done to feed yourself?
Major e' venuto a casa mia stamattina, con cinque borse termiche gialle piene di cervelli.
Major showed up at my apartment this morning with five yellow coolers filled with brains.
Ha voglia di cervelli, a quanto pare non muore, il suo cuore batte una volta ogni sei secondi.
He craves brains, he can't seem to die, his heart beats once every six seconds.
In casi rari, i consumatori potrebbero sviluppare un desiderio di cervelli.
In rare cases, users may develop a taste for brains.
E' appena arrivato un SMS sul telefono del nostro ladro di cervelli.
Text just came in on our brain thief's cell phone.
Un tipo che penso sia collegato agli omicidi al Meat Cute... continuava a parlare di cervelli.
A guy I think is connected to the Meat Cute murders kept going on about brains.
Nulla e' piu' primitivo di uno zombie affamato di cervelli.
Nothing more primal than a zombie craving brains.
Le bombe non fermano il terrorismo, di cervelli non ne abbiamo abbastanza.
Bombs won't stop terrorism, brains will, though we don't have nearly enough of those.
Oggi e' tutta una questione di cervelli, nervi e tecnologia.
Today, it's all about brains and nerve and tech.
Gli Stati membri dovrebbero inoltre prevenire gli abusi delle norme vigenti e affrontare la potenziale "fuga di cervelli" da alcune regioni.
Member States should also prevent abuses of the existing rules and address potential ‘brain drain’ from certain regions.
Se la Federal Reserve mi dice che non posso offrire retribuzioni competitive ai talentuosi, vedrai la piu' grande fuga di cervelli che questo paese abbia mai visto.
If the Fed tells me I can't offer competitive pay for talent, you're gonna launch the biggest brain drain this country's ever seen.
È una fucina di cervelli privata chiamata Advanced Idea Mechanics.
It's a privately funded think tank called Advanced Idea Mechanics.
Dopo aver eluso il divieto del Presidente sulla "immorale" ricerca biotecnologica... la mia fucina di cervelli... ora ha una cosina che bolle in pentola.
After years dodging the President's ban on "immoral" biotech research, my think tank now has a little something in the pipeline.
Insomma, hai dato la tua ricerca ad una fucina di cervelli.
I mean, you gave your research to a think tank.
La trovata della fucina di cervelli.
His think tank thinked it up.
della fuga di cervelli, per cui tutte le persone più istruite e qualificate se ne vanno e non tornano più.
The brain drain -- where all of the most educated and qualified leave and never come back.
Per intraprendere un progetto del genere abbiamo ovviamente bisogno di cervelli.
So in order to undertake such a project, we obviously need brains.
alla ricerca di cervelli umani normali.
We were seeking normal human brains.
Siamo alla ricerca di cervelli normali.
We are seeking normal human brains.
Qualcosa come un cartello di cervelli.
There should be some kind of brain trust.
Lasciamo che questi accoltellatori di cervelli si impegnino a capire come funziona il cervello.
Let's get these brain stabbers to get busy and figure out how it works in the brain.
Immaginate un mondo pieno di cervelli e tanti memi in più rispetto a quelli che possono trovare casa.
Imagine a world full of brains and far more memes than can possibly find homes.
Un milione di cervelli, ok, ora ci siamo.
A million brains, OK, now we're talking.
Tutto è partito dalla richiesta di un mio collega di esaminare una serie di cervelli di assassini psicopatici.
And it all grew out of one of my colleagues asking me to analyze a bunch of brains of psychopathic killers.
Abbiamo esaminato centinaia di cervelli, esaminato ogni studio su imaging di cervelli soggetti a emozioni pubblicato negli ultimi 20 anni.
We've scanned hundreds of brains, and examined every brain imaging study on emotion that has been published in the past 20 years.
E per trovare i connettomi di cervelli più simili al nostro servono tecnologie più sofisticate, automatizzate, che accelerino la scoperta di nuovi connettomi.
And to find the connectomes of brains more like our own, we need more sophisticated technologies, that are automated, that will speed up the process of finding connectomes.
3.7386751174927s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?